HOME > 翻訳のお見積り
翻訳料金は、翻訳元原稿の語数または字数から算出します。翻訳のご依頼主へは、発注の時点で正確な翻訳料金をお伝えします。
見積りは無料です。
下記の文書については「高精度仕上げ」* の翻訳をお勧めいたします。
- 専門法律文書(契約書、定款等)会社案内書
- 製品カタログ
- 学術論文
- ウェブサイト掲載文
- 外国出願特許明細書
- 一部の官公庁提出文書
*「高精度仕上げ」
日本語外国語訳については、専門分野で高度の翻訳技能を有する翻訳者の翻訳を外国語のネイティブ・スピーカーが校閲し、さらに、原文作成者または発注担当者のコメントを反映させて仕上げます。
外国語日本語訳については、専門分野で実績のある翻訳者が翻訳したものを、社内校閲者が、ケアレスミスは元より、日本語の読み易さ、格調などの視点から改めて点検し、特に精巧に仕上げます。
<なお、「機械翻訳を使っての翻訳」には該当しません>